Învățarea integrată, bazată pe nevoia de cunoaștere și investigare pe demersuri unde curiozitatea copiilor capătă semnificație prin roluri asumate aduce beneficii de necontestat procesului de formare a competentelor și de cunoaștere a valorilor.
Legenda este un pretext care prin conținutul său îi atragem, să îi orientăm pe copii spre lectura citită sau audiată într-un moment cu grijă ales și integrat în tipuri de activități diferite, în momente neașteptate de copii.
Astfel că, în perioada 9-13 martie 2019 am desfășurat proiectul cu tema „Legenda Ghiocelului” – adevăr și provocare.
Le portfolio – méthode d’évaluation en classe de langue vivante
Le portfolio est une méthode alternative d’évaluation qui a attiré l’attention et l’intérêt des professeurs. Il était nécessaire de trouver une méthode d’évaluation flexible, une alternative aux modalités traditionnelles d’évaluation. Le terme est relativement nouveau dans la terminologie des sciences d’éducation.
Factorii determinanţi ce influențează calitatea motrică viteză (Studiu)
Numeroase sunt elementele care afectează viteza, dar factorii specifici care acţionează direct asupra acesteia sunt următorii: ereditatea, timpul de reacţie, capacitatea atletului de a depăşi rezistenţa externă, tehnica, concentrarea şi voinţa, precum şi elasticitatea musculară.
Vers une définition de la compétence de communication
La compétence représente un «ensemble des connaissances et des stratégies qui peuvent être mises en œuvre pour communiquer » (ALTE)
La compétence est aussi considérée comme une « aptitude reconnue à pouvoir (savoir-faire) produire telle ou telle conduite. En linguistique, le terme renvoie à une capacité sous-jacente opposée à la performance, qui est la manifestation langagière de la compétence. Cette distinction est apparue dans les travaux de Chomsky» (PDCC)
Părintele și profesorul – parteneri activi în procesul de construcție a identității copilului cu deficiențe senzoriale multiple
Copilul este o ființă complexă, deosebită și individuală, care coexistă prin relațiile pe care le construiește cu adulții, copiii și mediul exterior. Părintele și dascălul au responsabilitatea morală de a ocroti sănătatea fizică, psihică a copilului prin crearea unui mediu prietenos, activ, creativ și critic, un loc de îngrijire și învățare viabil, dezvoltându-i astfel sentimentul că este în siguranță alături de ei, de a-i oferi repere foarte precise în timp și spațiu care pot ajuta la observarea, investigarea și înțelegerea lumii înconjurătoare, plecând de la nevoile și interesele copilului. De asemenea, alături de părinte și profesor, copilul trăiește experiențe noi, senzatii și emoții noi, diverse și intense, se relaxează, se joacă, se îmbogățește spiritual, cognitiv, moral, își dezvoltă abilități intra și interpersonale. A crește, a fi îngrijit și educat într-un mediu fizic securizant, într-un mediu de stimulare multisenzorială este unul dintre dezideratele care ne dorim, noi, profesorii, ne dorim să fundamenteze întreg procesul terapeutic-recuperator al copilului cu DSM.
Proiectul eTwinning “Christmas Again!”
Prin acest proiect, ne-am propus să transmitem elevilor noștri semnificația acestei sărbători importante, aceea de a dărui, de a fi alături de cei nevoiași, de a petrece timp alături de cei singuri.
Copiii au realizat felicitări și ornamente de Crăciun, au strâns daruri și au folosit aceste lucruri în scop caritabil. Ei au învățat colinde, au creat povești de Crăciun, au învățat unii de la alții despre tradiții și obiceiuri de Crăciun specifice fiecărei țări.
Rolul terapeutic al comunicării didactice
Trăim într-o lume în care predomină zgomotul, mulți vorbesc, puțini ascultă, se observă ușor dezinteresul pentru perceperea înțelesului celor spuse sau scrise, gesturile și comportamentele trec aproape neobservate. Pare că toată lumea vrea să contrazică metafora lui Mark Twain „Dacă ne-am închipui că trebuie să vorbim mai mult decât să ascultăm, atunci am fi avut două guri și o singură ureche”.
Learning with Literary Translations
If “literary translation is almost as ancient as literature itself” it is probably true that the issue of “the impossibility of exact fidelity” (Drabble) was born within the same period and artfully expressed by the Italian phrase “traduttore traditore”.
For many teachers the idea that “there is no literature in translation” means that the indirect approach to literature, which is the translated work, should never be regarded as a genuine perception of the original. They may be right but, what is also true is that but for translations, there would be no literature either. In this article, however, I will focus on the role of literary translations for both the study of literature and the learning of language.
Quo vadis, Uniunea Europeană? (Proiect)
Mai are Uniunea Europeană şanse? Este o întrebare pe care locuitorii acestui continent (şi nu numai ei) şi-o pun din ce în ce mai des în ultimul timp. De aceea, tema proiectului este de deosebit interes şi de mare actualitate. Ţara noastră este membră a Uniunii Europene, evoluţia acestui organism influenţează în mod evident progresul societăţii româneşti şi legăturile României cu celelalte ţări europene.
De mai mult de 60 de ani, Uniunea Europeană garantează oamenilor din statele membre bunăstare, stabilitate politică și conviețuire pașnică. Conflictele dintre țările UE sunt abordate după niște proceduri unanim acceptate. UE este un proiect unic în istorie.
Abordarea STEM, o provocare pentru sistemul educațional românesc (Experiența unei mobilități Erasmus+)
„Cel mai puternic argument pentru interdisciplinaritate este chiar faptul că viaţa nu este împărţită pe discipline”, spunea Jean Moffet.
În perioada 21-25 octombrie 2019, am participat la cursul de formare Innovative Math and Science Applications at Schools (Stem), desfășurat la Barcelona. Acest curs face parte din proiectul de mobilitate în domeniul educației școlare Erasmus+, Acțiunea Cheie 1, intitulat “Education for All in a European School”, proiect derulat de Școala Gimnazială ”Mihai Viteazul” din Târgoviște, în perioada 03.09.2018-02.07.2020.