Les approches didactiques contemporaines, telles que l’approche communicative, la perspective actionnelle ou encore l’approche communic’actionnelle, proposent une grande variété d’activités pédagogiques favorisant le développement non seulement de la compétence grammaticale, mais également de la compétence lexicale, tant chez les apprenants que chez les enseignants.
Par ailleurs, les documents de référence élaborés par le Conseil de l’Europe, notamment le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL) et le Portfolio européen des langues, mettent en avant le rôle essentiel de l’enseignement et de l’apprentissage des langues étrangères dans une perspective d’éducation et de formation tout au long de la vie, aussi bien dans le cadre scolaire qu’en dehors de celui-ci.
Conformément aux exigences du CECRL, les apprenants roumains de français langue étrangère de niveau L1 sont tenus d’atteindre, à la fin du collège, le niveau A2 (utilisateur élémentaire – niveau intermédiaire ou de survie), tandis que les apprenants de français langue étrangère L2 doivent atteindre le niveau A1 (utilisateur élémentaire – niveau introductif ou de découverte). Dans ce contexte, le professeur de FLE se voit confier une mission pédagogique particulièrement importante.
Du point de vue de l’enseignant, il est essentiel de prendre conscience de l’importance de la compétence lexicale dans le développement des cinq compétences générales prévues par le programme curriculaire, ainsi que de la nécessité d’accompagner les apprenants dans l’acquisition de stratégies efficaces d’apprentissage du vocabulaire.
Dans cette optique, le présent auxiliaire didactique propose plusieurs séquences pédagogiques ainsi qu’un test sommatif, visant le développement d’une ou de plusieurs des quatre compétences langagières définies par le CECRL : compréhension écrite (CE), compréhension orale (CO), production écrite (PE) et production orale (PO). L’ensemble des séquences s’appuie soit sur les principes de l’approche communicative, soit sur ceux de la perspective actionnelle, soit sur une combinaison des deux, ouvrant ainsi la voie aux « séquences d’apprentissage-action » caractéristiques de la perspective communic’actionnelle.
Chaque séquence didactique comprend un large éventail d’activités d’exploitation, intégrant des ressources audiovisuelles et numériques, et s’adresse aux niveaux de compétence A1, A2, B1 et B2, correspondant aux profils des apprenants concernés.
À chacune des séquences proposées sont associées des fiches d’activités destinées aux apprenants, lesquelles visent à atteindre un ensemble d’objectifs et de tâches pédagogiques déjà présentés dans les chapitres précédents.
Il convient de souligner qu’aucune compétence de communication ne peut être développée sans une base solide en grammaire et en lexique, dans la mesure où la compréhension et la production du message en dépendent directement. C’est pourquoi des aspects théoriques et pratiques liés à l’emploi de la grammaire et du lexique seront abordés à travers l’exploitation de la chanson en classe de français langue étrangère.
De plus en plus présente dans l’enseignement des langues, la chanson constitue un support pédagogique privilégié. Son exploitation en classe de FLE permet à l’enseignant de se rapprocher de l’univers culturel des jeunes apprenants tout en favorisant une approche ludique et vivante de la langue. Les chansons retenues doivent répondre à plusieurs critères essentiels : une qualité sonore satisfaisante (les paroles doivent être clairement audibles), une qualité linguistique adéquate (les textes doivent refléter des usages authentiques et courants) ainsi qu’une qualité thématique, renforcée lorsque la chanson est émouvante, humoristique ou culturellement riche.
Dans notre etude, voici cinq exemples concrets et directement applicables en classe de FLE au lycée technologique, en lien explicite avec nos arguments pédagogiques (motivation, authenticité, critères de sélection des chansons) :
1. Compréhension orale guidée à partir d’une chanson actuelle francophone
Exemple : une chanson de Stromae ou de Claudio Capéo, à débit clair et paroles bien articulées.
Mise en œuvre : les élèves écoutent la chanson une première fois sans le texte, puis complètent un texte à trous lors de la deuxième écoute.
Lien avec l’argument : la qualité sonore et linguistique permet un travail efficace de compréhension orale, tout en motivant les élèves grâce à un support culturel proche de leurs centres d’intérêt.
2. Enrichissement lexical à partir du champ thématique de la chanson
Exemple : une chanson traitant du travail, de la vie quotidienne ou des relations humaines (Je veux de Zaz, par exemple).
Mise en œuvre : les élèves repèrent et classent le vocabulaire nouveau (verbes d’action, adjectifs, expressions courantes) puis l’utilisent dans de courtes productions écrites ou orales.
Lien avec l’argument : la qualité linguistique des paroles favorise l’acquisition d’un lexique authentique et fréquemment utilisé.
3. Travail grammatical intégré et ludique
Exemple : une chanson contenant de nombreux verbes au présent, au futur proche ou au passé composé.
Mise en œuvre : les élèves identifient les formes verbales dans les paroles, puis reformulent certains passages en changeant le temps verbal.
Lien avec l’argument : la langue « vécue » à travers la chanson rend l’apprentissage de la grammaire plus concret et plus agréable.
4. Découverte culturelle et discussion orale
Exemple : une chanson évoquant la société française, les émotions ou les valeurs contemporaines.
Mise en œuvre : après l’écoute, les élèves répondent à des questions simples (Qui parle ? De quoi ? Pourquoi ?) puis comparent le thème de la chanson avec leur propre expérience.
Lien avec l’argument : la richesse thématique de la chanson facilite l’accès à la culture francophone et stimule l’expression orale.
5. Production orale créative et collaborative
Exemple : refrain simple et répétitif.
Mise en œuvre : par groupes, les élèves modifient quelques paroles du refrain en lien avec leur spécialité technologique ou leur vie quotidienne, puis les présentent à l’oral.
Lien avec l’argument : cette activité ludique renforce la motivation, l’appropriation de la langue et le plaisir d’apprendre en classe de FLE.
En classe de français langue étrangère, la sélection des documents et des situations authentiques ne doit pas se limiter aux seules compétences à développer, mais prendre également en considération le niveau linguistique des apprenants, leur sensibilité, leur imagination, leur âge ainsi que le contexte d’exploitation pédagogique des supports. Il convient de rappeler que communiquer efficacement suppose non seulement une connaissance de la langue, mais aussi la capacité de l’utiliser de manière appropriée selon les différents contextes sociaux.
Dans cette perspective, la chanson occupe une place privilégiée dans le processus d’apprentissage du français. En tant qu’exercice d’imitation, elle contribue à la perception et à la production des sons, tout en sollicitant l’oreille des apprenants à travers un travail de discrimination auditive portant sur la hauteur, la durée, l’intensité, le rythme et l’accentuation. Par ailleurs, l’exploitation de la chanson présente de nombreux avantages pédagogiques : elle facilite l’assimilation des structures grammaticales et du vocabulaire, améliore la prononciation, favorise la reconnaissance des mots et contribue à réduire l’anxiété des apprenants.
En conclusion, il est possible d’affirmer que la production orale constitue une étape essentielle dans l’acquisition d’une langue étrangère, tandis que la compréhension orale représente une compétence clé pour la réussite scolaire. Présente dans la vie quotidienne de chacun, la chanson accompagne les différents moments de l’existence et joue un rôle important dans l’apprentissage de la langue maternelle, ainsi que dans la transmission des valeurs et des représentations culturelles. Pour ces raisons, elle s’intègre naturellement et efficacement dans l’enseignement du français langue étrangère.
Bibliographie sélective
– Boiron, Michel, « Chansons en classe, mode d’emploi », dans la revue Le français dans le monde, Novembre – décembre 2001 – N°318
– Manuel de formation, Professeurs de français, Projet Ministère de l’Éducation, de la Recherche, de la Jeunesse et du Sport-SIVECO, juin 2011, La Formation continue des enseignants à l’utilisation des instruments informatiques modernes dans l’enseignement efficace du français et l’évaluation du niveau européen des compétences linguistiques
– Tagliante Christine, L’évaluation et le Cadre européen commun, Paris, CLE International, 2006.