Le rôle de la littérature dans l’enseignement des langues étrangères

L’étude du texte littéraire est une méthode efficace dans l’enseignement d’une langue étrangère, un exercice destiné à mettre en évidence les qualités de la langue parlée: clarté, expressivité, concision, vivacité, phrases elliptiques ou des mots frappants, qui véhiculent les sensations et les émotions des personnages, des détails drôles qui apportent de la fantaisie dans l’ironie. Normalement, la littérature présentée dans la classe de langue étrangère est considérée comme un outil purement culturel, mais le rôle pédagogique qu’elle peut jouer dans le contexte de l’enseignement est très important.

Pour apprendre une langue étrangère, les élèves doivent d’abord vouloir s’exprimer dans une langue différente de leur langue maternelle. Le texte littéraire ne peut pas être utilisé à des fins éducatives dans l’enseignement d’une langue étrangère que si l’intérêt des apprenants est éveillé, leur désir de savoir, d’apprendre autant que possible sur la littérature et la culture de l’autre.

La langue et la littérature étrangères sont deux entités interdépendantes. Le texte littéraire est sans aucun doute un laboratoire linguistique. En d’autres termes, la littérature peut représenter la motivation pour apprendre une langue étrangère, car elle est adaptée aux besoins de la classe, intégrée dans la vie quotidienne.

À la fin du XXe siècle, la méthode traditionnelle considérait le texte littéraire comme  un outil approprié pour l’enseignement et l’apprentissage d’une langue étrangère. Évidemment, dans le processus d’enseignement d’une  langue  étrangère, les objectifs de l’utilisation des textes littéraires varient selon les méthodes utilisées à chaque période.  Il y a des objectifs éducatifs et linguistiques: enseigner n’importe quel texte signifie apprendre indirectement la langue de ce texte, des objectifs esthétiques qui se réfèrent à l’apprentissage de la stylistique, de la rhétorique et, finalement, des buts socio-historiques et culturels, parce que tout texte reflète principalement la société et la culture auxquelles  il se réfère.

En introduisant un texte littéraire dans l’enseignement des langues, les méthodes utilisées visent à transformer les élèves en individus actifs et cultivés et, en même temps, à permettre la transmission de connaissances culturelles et esthétiques qui contribueront au développement des compétences de communication et de langue.  On peut dire que toutes  les activités d’analyse de texte sont liées à l’analyse de la langue.

En outre, la diversité qualitative et  thématique de la littérature est un facteur qui permet d’adapter le matériel pédagogique au niveau de l’élève ou de la classe.  L’utilisation pédagogique du texte littéraire dans l’enseignement des langues soulève la question de l’adéquation entre la lecture de textes littéraires et l’apprentissage des langues.Cette activité de lecture doit être effectuée dans certaines conditions, son objectif étant de trouver un  intérêt à découvrir les actions des caractères avec lesquels le lecteur peut plus ou moins s’identifier.  Certains linguistes proposent une approche du texte littéraire, ”un cours par étapes”:

Une première étape de pré-lecture: Titre, présentation iconique, physionomie typographique, préface, activité ludique.
Compréhension globale : Qui? Quoi?  Où?  Quand?  Comment?  Pourquoi?
Une lecture approfondie qui met en évidence les spécificités d’un texte et ses qualités intrinsèques.

Le but de l’enseignement de la littérature est de développer chez les élèves  l’intérêt pour la lecture littéraire, pour le texte littéraire, pour différents types de discours et différents types de textes, poèmes, nouvelles, histoires.  Après être entré en contact avec le texte littéraire par la lecture, l’élève doit produire ou reproduire  plus tard dans la même langue.

La  classe  des langues étrangères est également l’un des endroits où un espace littéraire entier peut être découvert.  Les textes proposés sont sélectionnés et très variés,  autant du point de vue des auteurs choisis que du point de vue des types de textes présentés.

 

prof. Carmen Lăcrămioara Pora

Colegiul Economic Mihail Kogălniceanu, Focșani (Vrancea) , România
Profil iTeach: iteach.ro/profesor/carmen.pora

Articole asemănătoare