Exploiter la lecture en classe de français langue étrangère

Susciter chez les adolescents de nos jours le goût de la lecture, ça relève du parcours du combattant. S’il est assez difficile de les faire lire en langue maternelle, la mission s’avère presque impossible en classe de langue étrangère. Tout au long de mon expérience professionnelle j’ai identifié deux raisons: tout d’abord, lire en langue étrangère suppose un certain niveau de connaissances en matière de vocabulaire et de grammaire que, si les apprenants ne maîtrisent pas, leur démarche de compréhension écrite sera un échec.  Ensuite, il y a parmi les apprenants cette tendance d’essayer de tout traduire et de tout comprendre au lieu de privilégier la réflexion et l’esprit de déduction.  Il est souhaitable de se servir du contexte, plus précisément des phrases qui précèdent ou qui suivent le mot ou l’expression posant problème afin de saisir le sens global de l’énoncé.

L’époque contemporaine marquée par le développement des nouvelles technologies et la propagation de l’information à un rythme alerte a écarté la nouvelle génération encore plus des livres et a éloigné la pratique de la lecture de sa routine quotidienne. Du coup, il faut aider les apprenants à reconsidérer le livre, car celui-ci est, avant tout, un objet culturel destiné à la transmission des valeurs spirituelles (réflexions, sentiments, fantaisies, idéaux). L’acte de lire, bien qu’il semble simple, est l’une des actions les plus complexes et les plus bénéfiques pour l’esprit humain: il stimule le cerveau en améliorant l’activité cognitive, développe l’empathie, réduit le stress, développe la pensée analytique, stimule l’imagination.

Dans l’intention de donner le goût de la lecture à ses apprenants il faut les impliquer dans toutes sortes d’activités éducatives autour des livres. C’est la raison pour laquelle j’ai choisi la Journée Internationale de la lecture à haute voix (World Read Aloud Day) le 2 février 2022 comme prétexte afin d’aborder un texte littéraire en classe de français langue étrangère. Le choix du roman, mais surtout du fragment à lire n’a pas été aléatoire. Comme l’action du fragment sélecté se déroule dans une bibliothèque publique, j’ai emmené mes élèves dans la bibliothèque du lycée pour créer une atmosphère pareille à celle du roman en bénéficiant à la fois d’un espace multimédia accueillant et confortable.

À l’aide de l’application prezi, j’ai intégré quelques diapositives dans une présentation accrocheuse, capable de déclencher une émotion de la part des lecteurs. Les premières diapos ont constitué un avant-goût de l’activité à suivre (présentation de l’événement, organismes impliqués au niveau national et international, but à atteindre).  Par la suite j’ai introduit le nom de l’écrivaine Yaël Hassan, une auteure jeunesse française.  Quelques données biographiques ont familiarisé les apprenants à cette auteure franco-israélienne avant de faire passer le titre de son roman La fille qui n’aimait pas les fins.  Puis, j’ai proposé un bref résumé du roman afin de créer un horizon d’attente chez les élèves, mais également d’éveiller leur intérêt pour la lecture de ce livre, d’autant plus que la protagoniste de cette histoire est une amoureuse des livres qui n’aboutit jamais à la fin de ses récits en craignant un final tragique des personnages.

Ultérieurement, les apprenants ont lu à haute voix quelques pages du roman à tour de rôle. On a expliqué les mots et les expressions inconnues pour aider les élèves à construire le sens du texte. Par l’activité finale, un quiz de quelques questions à choix multiple, on a vérifié la compréhension du fragment proposé. Les bénéfices d’une telle activité sont:

  • promouvoir des textes littéraires français / francophones en classe de langue étrangère;
  • promouvoir l’éducation interculturelle et plurilingue par l’immersion dans des documents authentiques.

Voilà autant d’occasions d’exploiter des livres / des textes littéraires en classe de français langue étrangère:
15 février – Journée Nationale de la Lecture en Roumanie
21 février – Journée Internationale de la Langue Maternelle reconnue par l’UNESCO
20 mars – Journée de la Francophonie
21 mars – Journée Internationale de la Poésie reconnue par l’UNESCO
27 mars – Journée Mondiale du Théâtre
2 avril – Journée Internationale des livres pour enfants
23 avril – Journée Internationale du livre et des droits d’auteur reconnus par l’UNESCO
26 septembre – Journée Européenne des Langues

Webographie
ro.wikipedia.org/wiki/List%C4%83_de_zile_interna%C8%9Bionale

 

prof. Gabriela-Otilia Ilie

Colegiul Național Pedagogic D.P. Perpessicius, Brăila (Brăila) , România
Profil iTeach: iteach.ro/profesor/gabriela.ilie3

Articole asemănătoare